Globedia.com

×
×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
cross

Suscribete para recibir las noticias más relevantes

×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Traductoresjuradositrad escriba una noticia?

Traducir un contrato

17/01/2022 07:58 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

Los contratos son documentos bastante demandados debido al incremento de empresas internacionales y a la cantidad de personas que deciden trabajar en el extranjero. Los contratos de trabajo establecen las bases de las relaciones laborales entre empresarios y trabajadores

- Macroestructura de un contrato

En primer lugar, la macroestructura de un texto hace referencia a la estructura o a la disposición general de la información dentro del cuerpo del texto. Los contratos suelen presentar siempre la misma estructura: suelen ir divididos en anexos. Asimismo, se repiten las mismas fórmulas de cortesía y las convenciones tipográficas.

- Contenido

En segundo lugar, para traducir un contrato necesitamos un traductor que conozca o tenga la capacidad de informarse sobre las condiciones laborales de cada país con los que trabaja. De esta manera, se facilitará el proceso de traducción, y, además, se evitan posibles dudas o ambigüedades que puedan surgir al leer el original. No hay que ser un experto en todo, pero conviene informarse bien previamente de esto, antes de traducir un contrato.

- Tecnicismos y vocabulario especializado

Los contratos forman parte del mundo de la traducción jurídica, por ende, están llenos de tecnicismos difíciles de entender para muchas personas. Para traducir un contrato, necesitamos un traductor cualificado que tenga un buen dominio no solo del idioma origen, sino también del idioma meta. Por ejemplo, en el inglés encontramos palabras o expresiones como «clause», «null and void», «to warrant…»; o palabras que pueden ser polisémicas dependiendo del contexto como «term» o «agreement».

Para aquellos que estén interesados en trabajar en el extranjero y que no sepan cómo empezar, les dejamos este interesante artículo en el que encontrarán 6 portales en los que buscar empleo fuera de España.

Si queréis seguir leyendo noticias de interés o artículos novedosos sobre traducción, id volando a visitar nuestro blog.

 


Sobre esta noticia

Autor:
Traductoresjuradositrad (11 noticias)
Visitas:
2881
Tipo:
Nota de prensa
Licencia:
Distribución gratuita
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.