×
×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×

TraductoresjuradositradMiembro desde: 02/12/21

Traductoresjuradositrad

http://https://traductoresjuradositrad.com/

75
Posición en el Ranking
0
Usuarios seguidores
Sus noticias
RSS
  • Visitas
    23.092
  • Publicadas
    7
  • Puntos
    64
Veces compartidas
0
¡Consigue las insignias!
Trimestrales
Recientes
Visitas a noticias
Hace 4d

Todos conocemos la famosa “cuesta de enero” provocada tras las vacaciones de Navidad, pero ¿afecta ésta a la profesión de la traducción? Por supuesto que sí, y os traemos unos cuantos consejos para sobrellevarla mejor

- Ampliar nuestra cartera de clientes

Tanto si eres un traductor autónomo o freelance como si trabajas para una agencia, a la vuelta de las vacaciones, tendrás que establecer contactos con clientes antiguos. La cuesta de enero es un buen momento para enviar currículum, solicitar colaboraciones o simplemente hacer un poco de spam recordando los servicios que ofreces. Es una buena manera de interactuar con otros profesionales que estén en la misma situación y de ampliar nuestra cartera de clientes. Para ello, hay que tener en cuenta que cualquier correo o mensaje que enviemos es vital. Por ende, debemos cuidar la ortografía, el estilo de redacción y el formato en el que nos presentemos.

- Establecer un plan de ahorro

Bien si eres un novato en esta profesión, como si llevas muchos años en el gremio; sabrás que hay buenas y malas rachas. Por eso, una buena solución es ahorrar ante épocas de este estilo. Sin embargo, esto no es tan fácil como parece, así pues, podemos crearnos un plan económico basándonos en otros años y en nuestra experiencia para hacernos a la idea de las ganancias y las pérdidas del mes. La cuesta de enero para los traductores, al igual que para otros trabajadores, afectará a su situación económica.

- Nuevas oportunidades

Para superar esta pequeña crisis, podemos centrarnos en los ámbitos en los que se concentre el grueso de trabajo. El traductor jurado también sufre las consecuencias de la cuesta de enero, pero es cierto, que en los últimos años el volumen de trabajo ha mejorado dadas las circunstancias y el gran número de personas que emigran a otros países. Así pues, podemos especializarnos en este campo de la traducción o colaborar con agencias que se dediquen a esto. Son muchas las personas que deciden viajar, trabajar o empezar una nueva vida en el extranjero.

Os dejamos un artículo muy interesante en el que se dan algunos consejos para superar o aliviar esta cuesta de enero, que no solo afecta a traductores.

Para más información sobre traducción, visita nuestro blog donde encontrarás multitud de post de temas variados y de actualidad.

 

Más recientes de Traductoresjuradositrad

Traducir un contrato

Traducir un contrato

Los contratos son documentos bastante demandados debido al incremento de empresas internacionales y a la cantidad de personas que deciden trabajar en el extranjero. Los contratos de trabajo establecen las bases de las relaciones laborales entre empresarios y trabajadores Hace 4d

Diferencias entre la traducción jurada y la traducción simple

Diferencias entre la traducción jurada y la traducción simple

En la entrada de hoy, vamos a abordar las diferencias entre la traducción jurada y la traducción simple, ya que generalmente hay mucha desinformación. Aunque ambas son realizadas por traductores licenciados, existen diferencias entre ellas 13/12/2021

Transcreación y publicidad en la traducción

Transcreación y publicidad en la traducción

Puede que aún no hayas oído hablar de «transcreación» o «transcreation», pero es un factor clave como estrategia de marketing y publicidad 10/12/2021

¿Cómo traducir el humor?

¿Cómo traducir el humor?

En el artículo de hoy os traemos un tema muy interesante en el mundo de la traducción: el humor. ¿Es posible traducir los chistes y las bromas manteniendo la esencia del idioma de origen? 03/12/2021

Cómo construir una página web multilingüe

Cómo construir una página web multilingüe

Hoy en día, la diversidad de idiomas y culturas es innegable y no para de expandirse, por ello es importante que tu página web esté disponible en diferentes idiomas y sea así, accesible a nivel internacional y lograr llegar al máximo de usuarios posibles 02/12/2021

Mostrando: 1-5 de 6